아델-체이싱 페이브먼트(Chasing Pavements) 가사-발음-해석
JuneTein
I've made up my mind
아이브 메이드 업 마이 마인드
난 결심을 했어
Don't need to think it over
돈 니드 투 싱크 잇 오버
다시 생각할 필요 없어
If I'm wrong, I am right
이프 아임 롱 아이 엠 라이트
내가 틀렸다고 해도, 내가 맞다 해도
Don't need to look no further
돈 니드 투 룩 노 퍼더
더 찾아볼 필요 없어
This ain't lust
디스 에인트 러스트
이건 욕망이 아니야
I know this is love, but
아이 노우 디스 이즈 러브, 벗
이건 사랑이라고 느껴지지만
If I tell the world
이프 아이 텔 더 월드
세상에 고백하면
I'll never say enough
아일 네버 세이 이너프
충분히 말할 수 없어
'Cause it was not said to you
커즈 잇 워즈 낫 세드 투 유
그 말은 당신에게 할 말이 아니었거든
And that's exactly what I need to do
앤드 댓츠 이그잭틀리 왓 아이 니드 투 두
그게 정확히 내가 할 일이지
If I end up with you
이프 아이 엔드 업 위드 유
만약 내가 당신과 끝낸다면
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Even if it leads nowhere
이븐 이프 잇 리즈 노웨어
아무 곳으로도 갈 수 없는 길이라도
Or would it be a waste?
오어 우드 잇 비 어 웨이스트?
아니면 이게 헛수고가 될까?
Even If I knew my place, should I leave it there?
이븐 이프 아이 뉴 마이 플레이스, 슈드 아이 리브 잇 데어?
내 자리를 알고 있더라도 그 자리에서 떠나야 할까?
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Even if it leads nowhere
이븐 이프 잇 리즈 노웨어
아무 곳으로도 갈 수 없는 길이라도
I build myself up
아이 빌드 마이셀프 업
난 다짐을 했어
And fly around in circles
앤드 플라이 어라운드 인 서클스
빙빙 돌면서
Waiting as my heart drops
웨이팅 애즈 마이 하트 드롭스
기다렸지 내 심장이 떨어지면서(멎어가면서)
And my back begins to tingle
앤 마이 백 비긴즈 투 팅글
등이 따가워지기 시작했고
Finally, could this be it, or?
파이널리, 쿠드 디스 비 잇, 오어?
이게 될 수 있을까, 아니면?
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Even if it leads nowhere
이븐 이프 잇 리즈 노웨어
아무 곳으로도 갈 수 없는 길이라도
Or would it be a waste?
오어 우드 잇 비 어 웨이스트?
아니면 이게 헛수고가 될까?
Even If I knew my place, should I leave it there?
이븐 이프 아이 뉴 마이 플레이스, 슈드 아이 리브 잇 데어?
내 자리를 알고 있더라도 그 자리에서 떠나야 할까?
(반복)
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Even if it leads nowhere
이븐 이프 잇 리즈 노웨어
아무 곳으로도 갈 수 없는 길이라도
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Even if it leads nowhere
이븐 이프 잇 리즈 노웨어
아무 곳으로도 갈 수 없는 길이라도
Or would it be a waste?
오어 우드 잇 비 어 웨이스트?
아니면 이게 헛수고가 될까?
Even If I knew my place, should I leave it there?
이븐 이프 아이 뉴 마이 플레이스, 슈드 아이 리브 잇 데어?
내 자리를 알고 있더라도 그 자리에서 떠나야 할까?
Should I give up?
슈드 아이 기브 업?
포기해야 할까?
Or should I just keep on chasing pavements?
오어 슈드 아이 저스트 킵 온 체이싱 페이브먼츠?
아니면 계속해서 길을 쫓아가야 할까?
Should I just keep on chasing pavements?
슈드 아이 저스트 킵 온 체이싱 페이브먼츠?
계속해서 길을 쫓아가야 할까?
아델 - 썸원 라이크 유(Someone Like You)
아델 - 롤링 인 더 딥(Rolling in the Deep)
아델 - 메이크 유 필 마이 러브(Make you feel my love)
아델 - 쎗 파이어 투 더 레인(Set Fire to The Rain)
아델 - 웬 위 워 영(When We Were Young)
카카오톡 공유하기 →